تدريسي في كلية شط العرب يؤلف كتاب بعنوان (مبادىء الترجمة)

تدريسي في كلية شط العرب يؤلف كتاب بعنوان (مبادىء الترجمة)

تدريسي في كلية شط العرب يؤلف كتاب بعنوان (مبادىء الترجمة)

صدر الكتاب الجديد المترجم الموسوم (مباديء الترجمة): مقالات للاستاذ المساعد هاشم كاطع لازم التدريسي في قسم اللغة الانكليزية.

يقع الكتاب في ٢٢٠ صفحة ويضم المواضيع المهمة الآتية: ستراتيجيات الترجمة/ تاريخ الترجمة/ أهمية الترجمة في العصر الحاضر/ المشاكل الثقافية في الترجمة/ نظرية الترجمة/ دراسات الترجمة وأهميتها في التطور والنهضة/ دراسات الترجمة (من منظور اللغة الفرنسية)/ أخلاقيات الترجمة/ تحديات الترجمة/ عموميات الترجمة/الترجمة الأدبية بين التحديات والمعالجة/فن الشعر والترجمة/ مشاكل ترجمة المسرحية في ضوء دراسات الترجمة/ الترجمة التسويقية الإبداعية/ الترجمة السمعية والبصرية/الترجمة العلمية والتقنية/ الترجمة المتقنة:فن أو حرفة ام علم.

وتضمن الكتاب مقدمة موسعة لمترجم الكتاب.

تجدر الإشارة أن محتوى الكتاب يهم المترجمين المحترفين والمبتدئين وطلبة الترجمة وطلبة أقسام اللغة الانكليزية وعموم القراء.